Ya no digas «fake news», esta es la palabra que la RAE recomienda en español; significa lo mismo


Comparte esta información en tus redes sociales

idioma
Crédito de imagen: La Sexta.

¿Eres de las personas que dicen «fake news» cuando ve una noticia falsa? ¡Ya no lo digas así! El idioma español tiene su propia palabra y no es noticia falsa, se trata de una que casi nadie conoce, pero que te servirá de mucho en situaciones informales en la vida cotidiana, así que presta mucha atención.

Alrededor del mundo encontramos poco más de 7.000 idiomas, entre los 195 países que la Organización de las Naciones Unidas contabiliza.

Por idioma entendemos que es <> de acuerdo con la definición.

Los idiomas están conformados por vocabularios que debe respetarse en cuando a la gramática y demás reglas que los expertos en la lengua establecen, dado que de esta manera lo que emitamos (escrito o hablado) pueda ser comprendido en su totalidad.


Ahora bien, el idioma español cuenta con, aproximadamente, 93.000 palabras (o más), de acuerdo con el Diccionario de la Real Academia Española, también conocida como RAE.

De estas palabras, casi 19.000 se tratan de americanismos, el resto es ‘puro’, por lo que aún así quedaría una cantidad considerable de palabras en español, bastante considerable como para conocerlas todas.

Pero entonces, ¿cómo vamos a saber si una palabra está bien escrita o no? Para eso debemos conocer las reglas impuestas por la RAE.

Así como hay palabras en español que nos generan mucha duda, también encontramos (en ocasiones) los americanismos, y el día de hoy te hablaremos de uno de estos, así que presta atención.

Los americanismos, son todas aquellas palabras que no forman parte del idioma español, así que ten esto muy en cuenta.

Crédito de imagen: El Confidencial.

Que los americanismos sean aceptados no significa que no haya un siginificado en español de la palabra que estás leyendo, escuchando o prounciando, claro que los hay, solo que muy pocos se familiarizan con ellos, optando por hacer uso del americanismo.

Una cosa es vivir en el continente americano, y que todos seamos americanos, otra muy diferente es el idioma, y esto es un claro ejemplo.

El americanismo del que te hablamos el día de hoy es el de «fake news», que si lo traduces será noticia falsa, y sí, puede que la gran mayoría de personas conozcan su traducción, pero ¿y quienes no la conocen? ¡Para eso tenemos una palabra que la Real Academia Española avala!

Paparrucha; una noticia falsa o fake news

Paparrucha, que es prácticamente un sinónimo de noticia falsa, mentira, embuste o una tontería, de acuerdo con lo que expone en el Diccionario de la Lengua Española, solo que este término es coloquial.

Si bien el término que te acabamos de decir se puede usar, se recomienda que solo lo hagas en ámbitos informales; amigos, pareja, familia, casa, evitando situaciones en ambientes laborales o educativos.

Recuerda que esto último es de gran importancia, puesto que en la escuela o trabajo nuestro lenguaje tiende a reflejar gran parte de nosotros.

Comparte esta información en tus redes sociales